بغداد: الصباح
مختارات عن بلاد الألبان
بترجمة ودراسة الباحث والمؤرخ الكوسوفي السوري محمد م.الأرناؤوط، صدر حديثا في عمّان (الآن ناشرون وموزعون) مختارات جديدة من كتاب الرحالة العثماني أوليا جلبي، وتشمل هذه المرة {مختارات عن بلاد الألبان}.
الجديد في هذه المختارات هو ما تكشفه عن اختراع جلبي للأصل العربي للألبان الذي تحوّل إلى أسطورة انتشرت بين الأتراك والعرب، واكتشافه لمجتمع أوروبي مسلم مختلف عما رآه في بلدان أخرى.
من كتب الأرناؤوط الأخرى: الثقافة الألبانية في الأبجدية العربية، تاريخ بلغراد الإسلامية، البلقان من الشرق إلى الاستشراق.
وجهة نظر براغماتية
بترجمة فتحي إنقزو، صدرت عن منشورات صوفيا النسخة العربية من كتاب {الأنثروبولوجيا من وجهة نظر براغماتية} للفيلسوف الألماني إيمانويل كانط، وهو آخر عمل نشره بنفسه، وكان ذاك في عام 1798، بعد أعمال مرجعية مثل {نقد ملكة الحكم} و{نقد العقل المحض}، و {ما التنوير}.
في مقدّمة الكتاب، يقدّم المترجم إضاءة على تلقي نص كانط الأخير مشيراً إلى صعوبة فهمه لدى معاصريه مثل غوته
وشلايرماخر.
يقول المترجم في التقديم: {كتاب هو بين فشل عظيم لعجوز صار تقريباً في عزلة تامة عن العالم والناس، ونجاح لما يبصر به من مصير حتمي للبشرية الحديثة}.
ثورة الأيام
عن المركز الثقافي العربي، صدرت مؤخراً رواية جديدة بعنوان {ثورة الأيام الأربعة} للكاتب المغربي عبد الكريم جويطي.
على غلافها الخلفي نقرأ: {لأن الوادي القاسي لم يعد يقنع أحداً بالبقاء فيه، ولأن رغبات وحاجات جديدة وُلدت ولا يمكن إشباعها إلّا في مكان آخر، فقد انضافت تباعاً للربوة نساء أخريات كان لهنّ غائب أو شيء ما لينتظرنه، سعد، زوج، صحّة، أمان.. وبتلك الطاقة الروحية التي تسكن أمكنة بسيطة ومتواضعة لا تهب ما هو خارق واستثنائي، وإنما تعطي وبسخاء ذلك الجوهر الذي لا تستقيم حياة القهر إلّا به: الرجاء}.